歌曲不老的爸爸,源于外語歌曲The Laughing Policeman(《大笑的警察》),作詞:希臘,作曲:Billie Grey,1922年首次錄音。
1960年代被翻譯成中文,由鄧麗君演唱而走紅華人世界。鄧麗君版本的不老的爸爸被收集在1968年鄧麗君《比翼鳥》專輯里。鄧麗君版的《不老的爸爸》音樂來自于The Laughing Policeman,詞來自于梁萍于1947至1948年間演唱的同名歌曲。而梁萍版的《不老的爸爸》(英文名:Our Ageless Papa)則采用完全不同的曲調(diào)。
1980年代,隨著中國的改革開放,中國大陸地區(qū)的歌手、歌星層出不窮,不老的爸爸被王潔實(shí)、孫小寶、張帝、鄭進(jìn)一等著名歌星演唱,把歌曲《不老的爸爸》推向了藝術(shù)的頂峰。
隨著中國舞蹈事業(yè)的發(fā)展,不老的爸爸被編輯到交誼舞曲北京平四里,由舞蹈家楊藝、秦芳芳表演,讓這位“不老的爸爸”更加年輕了。
不老的爸爸
爸爸 爸爸 爸爸 爸爸
親愛的爸爸
爸爸 爸爸 爸爸 爸爸
慈祥的爸爸
他滿口沒有一顆牙
滿頭是白頭發(fā)
他整天嘻嘻又哈哈
活像洋娃娃
爸爸 爸爸 爸爸 爸爸
……