《寄韓潮州愈》是唐代詩人賈島創(chuàng)作的一首七律。此詩首聯(lián)寫自己與韓愈不同尋常的交情,中間兩聯(lián)直抒別后的景況,尾聯(lián)寫祝福,以美好的憧憬結(jié)束全詩。全詩八句直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出,抒寫了真誠的友情。
寄韓潮州愈⑴
此心曾與木蘭舟⑵,直到天南潮水頭⑶。
隔嶺篇章來華岳⑷,出關(guān)書信過瀧流⑸。
峰懸驛路殘云斷⑹,海浸城根老樹秋⑺。
一夕瘴煙風(fēng)卷盡⑻,月明初上浪西樓⑼。
⑴韓潮州愈:即唐代大文學(xué)家韓愈,時貶謫為潮州刺史,故稱韓潮州。
⑵木蘭舟:用木蘭樹造的船。南朝梁任昉《述異記》卷下:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭于此,用構(gòu)宮殿也。七里洲中,有魯般刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家云木蘭舟,出于此。”后常用為船的美稱,并非實指木蘭木所制。
⑶潮水:河流名,今名韓江,流經(jīng)潮州。
⑷嶺:指五嶺。華岳:即西岳華山。北魏酈道元《水經(jīng)注·河水四》:“華岳本一山當(dāng)河,河水過而曲行,河神巨靈,手蕩腳蹋,開而為兩,今掌足之跡仍存?!逼拢褐疙n愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》一詩。
⑸關(guān):指藍(lán)關(guān)。瀧流:即瀧水,自湖南流入廣東,唐時稱虎溪。
⑹驛路:驛道;大道。唐王昌齡《送吳十九往沅陵》詩:“沅江流水到辰陽,溪口逢君驛路長?!睔堅疲毫闵⑾∈璧脑啤L泼虾迫弧缎兄寥陦灱谋R徵君》詩:“洛川方罷雪,嵩嶂有殘云。”
⑺城根:猶城腳。一作“城闉(yīn)”。唐韋應(yīng)物《酬秦徵君徐少府春日見寄》詩:“城根山半腹,亭影水中心?!?/p>
⑻瘴煙:濕勢蒸發(fā)而致人疾病的煙氣。
⑼浪西樓:潮州的一處樓閣,具體情況不詳。
我的心與你相隨共同乘上木蘭舟,一直到達(dá)遙遠(yuǎn)的天南潮水的盡頭。
隔著五嶺你的詩章傳到華山西麓,出了藍(lán)關(guān)我的書信越過瀧水急流。
險峰上驛路高懸被片片流云遮斷,海濤洶涌浸蝕城根棵棵老樹含秋。
總有一天狂風(fēng)將把瘴氣掃除干凈,到那時月色明朗開始高照浪西樓。
賈島初為僧,好苦吟,由于著名的“推敲”故事,博得當(dāng)時文苑巨擘韓愈的賞識而還俗應(yīng)舉,所以他與韓愈感情深摯。元和十四年(819年),唐憲宗迎佛骨,韓愈上表切諫,觸怒皇帝,貶謫潮州刺史。他在赴任途中遇侄孫韓湘,寫了一首《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》,抒發(fā)自己的激憤之情?!蹲筮w至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》一詩傳到京師,賈島讀后有感而作《寄韓潮州愈》詩。
賈島(779~843),唐代詩人。字浪仙。范陽(今北京房山)人。早年出家為僧,號無本。元和五年(810年)冬,至長安見張籍。次年春,至洛陽,始謁韓愈,以詩深得賞識。后還俗,屢舉進士不第。文宗時因飛謗貶長江(今四川蓬溪)主簿。開成五年(840年)遷普州司倉參軍。其詩在晚唐形成流派,影響頗大。唐代張為《詩人主客圖》將其列為“清奇雅正”升堂七人之一。晚唐李洞、五代孫晟等人對其十分尊崇。有《長江集》。
此詩一開頭就表達(dá)了與韓愈不同尋常的交契,流露了一種深切的眷念和向往的心曲。首聯(lián)“此心曾與木蘭舟,直到天南潮水頭”兩句筆力奇橫,表現(xiàn)了忠臣遭斥逐,寒士心不平,甘愿陪同貶官受苦的深厚友情。
中二聯(lián)直抒別后景況。頷聯(lián)“隔嶺篇章來華岳,出關(guān)書信過瀧流”兩句表明二人正是高山流水,肝膽相照。韓愈詩說:“云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前?!辟Z島則報以“峰懸驛路殘云斷,海浸城根老樹秋”。這是互訴衷曲之語。“懸”、“浸”二字,一高一下,富于形象。望不到盡頭的驛路,盤山而上,好像懸掛在聳入云霄的峰巒上。這是途中景色。潮州濱海,海潮浸到城根,地卑湮濕,老樹為之含秋。這是到任后的景色?!胺鍛殷A路”是寫道路險阻;“海浸城根”則說處境凄苦。“殘云斷”內(nèi)含人雖隔斷,兩心相連之意;“老樹秋”則有“樹猶如此,人何以堪”之慨。在物景烘托中透露作者深沉的關(guān)懷心情。
寫到第三聯(lián),已把堅如磐石的友情推至頂峰,詩的境界也達(dá)到了高峰。第四聯(lián)則蕩開一筆,別開生面:“一夕瘴煙風(fēng)卷盡,月明初上浪西樓?!痹鹿馊缦?,天下昭然,友人無辜遭貶的冤屈,自將大白于天下。這里針對韓愈“好收吾骨瘴江邊”一語,一反其意,以美好的憧憬結(jié)束全詩。
此詩首聯(lián)寫意,次聯(lián)寫實,三聯(lián)寫懸想,尾聯(lián)寫祝福,而通篇又以“此心”二字為契機,抒寫了真誠的友情。八句詩直如清澄的泉水,字字句句皆從丹田流出。詩的語言酷似韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》一詩的和詩,真是“同心之言,其臭如蘭”。
金圣嘆《貫華堂選批唐才子詩》:先生作詩,不過仍是平常心思、平常律格,而讀之每每見其別出尖新者,只為其煉句、煉字,真如五伐毛、三洗髓,不肯一筆猶乎前人也。一、二,只是言刻刻思欲買船來看;三、四,只是言刻刻疑有詩文見寄也。一解皆用頭上“此心”二字,一直貫下(首四句下)?!皻堅茢唷?、“老樹秋”、言意中時望有此一夕也;風(fēng)卷瘴煙,月明初上者,喻言必有天聰忽開、此心得白之日也。
胡以梅《唐詩貫珠》:局法高超,庸膚剝盡。起是單刀直入。下六言皆托言心到之境。
沈德潛《唐詩別裁》:起超(首二句下)。言韓之來書(“隔嶺篇章”句下)。言己之寄書(“出關(guān)書信”句下)。
譚宗《近體秋陽》:許期高深,攄寫縹緲,兩俱極境,不可復(fù)形擬矣。
趙臣瑗《山滿樓箋注唐詩七言律》:起筆最奇。凡人寄詩,只言別后相憶耳,此獨追至文公初貶時……次聯(lián)方寫今日事。
宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:超逸(首二句下)。
李锳《詩法易簡錄》:筆勢突兀之至,然用法稍變。
李慶甲《瀛奎律髓匯評》:紀(jì)昀:起手十四字不可劃斷,筆力奇橫。又云:意境宏闊,音節(jié)高朗,長江七律內(nèi)有數(shù)之作。許印芳:沈歸愚云:起筆超超元箸,三句謂韓寄詩與己,四句謂己寄書與韓。愚謂:五句束住自己一面,六句束住韓一面,結(jié)句緊跟六句來,但就韓言,而己之思韓即在其中,正應(yīng)起處“心”、“到”二字,詩律精妙如此。